Bienvenue sur le site des Experts du patrimoine

Site de référence d’information juridique pour tout ce qui concerne les problématiques patrimoniales Notaires, professionnels de l’immobilier, de la gestion de patrimoine, de la banque, des finances et de l’assurance vous disent tout !

Nouveau !

Devenez auteur !

Retrouvez aussi l’actualité des legs et donations / rubrique associations

+ management des offices
Cabinet de la Hanse S.A.S. : les professionnels de la traduction.

Cabinet de la Hanse S.A.S. : les professionnels de la traduction.

En 1970, s’inspirant de la Ligue Hanséatique, le Cabinet de La Hanse fut créé dans le but de contribuer à la qualité des échanges internationaux par des services professionnels de traduction et d’interprétariat.

C’est ainsi que le Cabinet de La Hanse met son savoir-faire, acquis par une expérience de 50 ans, au service de cabinets d’avocats, de notaires, de services juridiques et techniques d’entreprises, de cabinets de brevets, d’audit et de conseil, d’organismes administratifs...

Il importe que les traducteurs, qui traduisent vers leur langue maternelle et possèdent une formation juridique ou technique, soient imprégnés de la culture de la langue du texte à traduire. Chaque langue a sa propre culture, qu’il faut s’être appropriée pour pouvoir rendre parfaitement le texte original.

En raison de la nature des documents qui nous sont confiés, nos collaborateurs - aussi bien les traducteurs que les chefs de projet - sont liés par contrat au secret professionnel et, encore par souci de confidentialité, nous ne communiquons pas les références de nos demandeurs d’ouvrage.

Notre service de traducteurs jurés effectue des traductions certifiées pour les administrations de France et de tout autre pays.

Les délais sont conformes à vos impératifs : environ 10 à 15 pages par jour par un même
traducteur. Pour des textes volumineux et/ou urgents, une équipe est constituée afin de satisfaire aux délais imposés. De plus, dans le cadre d’une collaboration régulière et suivie un tarif préférentiel peut être étudié.

Le Cabinet de La Hanse répondra avec professionnalisme à tous vos besoins de traductions et d’interprétariat, en toute combinaison de langues.


Cornelis de PREST

CABINET DE LA HANSE S.A.S.
35 rue de la Bienfaisance
75008 PARIS
Tél. : 01 45 63 81 18
Fax : 01 42 25 45 26
http://cabinetdelahanse.com/

  • Cabinet de la Hanse S.A.S. : les professionnels de la traduction.

Commenter cet article

Vous pouvez lancer ou suivre une discussion liée à cet article en cliquant et rédigeant votre commentaire. Votre message n’apparaîtra qu’après avoir été relu et approuvé. Nous ne publions pas de commentaires diffamants, publicitaires ou agressant un autre intervenant.

A lire aussi dans la même rubrique :

Le registre des copropriétés, un outil au service de la politique du logement

Les obligations déclaratives Alimentée par les déclarations des représentants légaux (syndics) ou par les notaires, la base de données est un outil précieux de connaissance des copropriétés et de mise en œuvre des politiques publiques du logement. (...)

Lire la suite ...

Les Notaires de France à la 3 ème édition du Congrès International de la Médiation : un tournant stratégique pour la profession

Bilan des premières éditions du Congrès International de la Médiation Le 1er Congrès International de la Médiation s’est tenu du 5 au 7 février 2020 à Angers, réunissant 650 participants et 90 experts de 22 pays différents pour discuter des applications (...)

Lire la suite ...

IA et RGPD : les nouvelles recommandations de la CNIL pour une innovation responsable

Le RGPD : un pilier de l’innovation responsable en Europe Le RGPD, qui régit la collecte et le traitement des données personnelles depuis 2018, constitue un cadre juridique essentiel pour encadrer l’utilisation des technologies numériques en (...)

Lire la suite ...

[TEASER] Géofoncier, une offre de services des géomètres-experts à destination des notaires

Les origines de Géofoncier Autrefois morcelé, l’accès aux données géographiques et foncières a été progressivement libéralisé grâce à l’impulsion de la réglementation européenne et aux progrès de l’informatique à la fin des années 90. La directive européenne (...)

Lire la suite ...